Mi Alemán Tropical: clase 26 (¿Dónde y a donde? Vaya lío)

Wo?

Como cuesta empezar la semana, por suerte hoy me tocó la profesora extrovertida que animó la clase para que no nos durmiéramos. Hoy aprendimos como se dice arriba, abajo, encima, detrás, etc. Y  para practicar mejor estás palabras  se le ocurrió que uno de los italianos, que es fotógrafo, ordenara a todo el grupo para una supuesta “foto” utilizando las nuevas palabras. Cuando la profesora le pregunta donde puede ir Anangela, al italiano no se le ocurre otra cosa que decir “unter dem Tisch” (debajo de la mesa)  y no me toco otra que hacerlo (será c****n). Menos mal que el piso (suelo) tiene alfombra pero ya tendremos otros jueguitos donde me acordaré de él.

Hoy mi compañera italiana que hasta ahora era a la que mejor le iba con la gramática alemana, le dió una media crisis con los artículos dativos y acusativos que se deben utilizar con wo? (¿dónde?) y  wohin? (¿a dónde?). No me extraña, hay que aprender muchas cosas y todas sin regla pero bueno a esta altura ya estoy acostumbrada, o mejor dicho, resignada, pero debo decir que esta vez no me fue tan mal. También cabe destacar que el profesor Thomas me está ayudando cada día más. Ayer se destacó con un consejo muy bueno para memorizar cuando utilizar el dativo. Thomas me dijo que cuando estaba en el colegio las maestras le dijeron que había una princesa que se llamaba Aubemina von Sezu, y no es otra cosa que un nombre inventado para memorizar cuales son las preposiciones que obligan al dativo:

Aubemina Von Sezu (dativo)

au= aus + dativo //  be = bei + dativo // mi = mit + dativo // na = nach + dativo // von + dativo // se = seit + dativo // zu = zu + dativo

Buscando información me encontré otra forma de memorizar y esta vez para el acusativo ¡no lo puedo creer!, lo que se tienen que inventar para poder recordar todo:

Fudgeo (acusativo)

f = für + acusativo // u = um + acusativo // d = durch + acusativo // ge = gegen + acusativo //  o = ohne + acusativo

Según Thomas esta forma de aprender las cosas es más fácil, así que espero que mi memoria alcance aunque sea para ésta dos frases, aunque dudo, que luego me acuerde lo que significan…

Bien, para las preposiciones de lugares (Präpositionen: Orte) se utiliza lo siguiente:

Cuando nos referimos Wo? (¿dónde?) se utiliza el dativo y de la siguiente forma:

  • Person (persona): Beim Artz (en el médico), bei der Freundin(donde una amiga), bei Oma (donde la abuela). beim viene de bei + dem (articulo en dativo).
  • Geschäft/Ort (Negocio/Lugar): Im Supermarkt (en el supermercado), in der Bücherei (en la librería). En esta ocasión que no se utiliza el im o in y es zu Hause (En casa). Im viene del in + dem (articulo en dativo).
  • Land/Stad (País/Ciudad): In Österreich/Wien (En Austria/En Viena), in Venezuela (En Venezuela). Algunos países como Turquía (in der Türkei) y Estados unidos (in den USA) tienen artículo, asi que se utiliza con el articulo.
    Ejemplo: 

    • Sie ist in der Bücherei: Ella está en la librería
    • Er ist in Venezuela: El está en Venezuela
    • Meine Mutter ist im Supermarkt: Mi mamá está en el supermercado.

En el caso de Wohin? (¿a dónde?) se utiliza lo siguiente:

  • Person (persona): Zum Arzt (al médico), zur Freundin (a lo de la amiga), zu Oma ( a lo de la abuela). Zu se utiliza con nombre. Zum viene de zu + dem y zur viene de zu + der. En este caso se utiliza el dativo.
  • Geschäft/Ort (Negocio/Lugar): Zum Supermarkt (al supermercado), zur Bank (al banco), ins Kino (al cine) o zum Kino (hacia el cine). Ins viene del in + das y se utiliza el acusativo.
  • Land/Stad (País/Ciudad): Nach Berlin (a Berlin), nach Venezuela (a Venezuela), nach Hause (a casa). Ejemplo:
    • Am Wohenende fährt Thomas nach Hamburg: El fin de semana Thomas viaja a Hamburgo
    • Sie gehen zusammen ins Kino: Ellos van al cine.
    • Dann geht er zur Post: Luego el va a correos.
    • Am Abend fährt sie nach Hause: En la tarde ella va a casa

A parte de todo este lío de wo? y wohin? También aprendimos un poco más de vocabulario:

  • An: Al lado
  • Auf: Encima, sobre,etc.
  • Hinter: Detrás
  • In: Dentro
  • Neben: Cerca
  • Über: Arriba
  • Unter: Debajo
  • Vor: Adelante
  • Zwischen: Entre
  • Wo ist the Buch?:¿Dónde está el libro?
  • Es ist auf dem Sofa: Esta encima del sofá.
  • Er ist auf dem Flugzeug: El esta sobre el avión. Pues sí en Alemania se dice sobre y no dentro del avión. Ni pregunten por qué.

Hoy si que quedé saturada de tanta nueva información…

 

This entry was posted in Goethe y yo, Nivel A1.2 and tagged , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s