Mi Alemán Tropical: clase 32 (La Ropa)

Doof?

En Berlín he visto diferentes estilos al momento de vestirse, y la verdad que no hay un estilo fijo. En algunos barrios se lleva lo ochentero y en otros se ve el estilo “hipster”. Para otros la forma de vestirse es al estilo caja fuerte (sólo ellos saben la combinación…) y si vemos las benditas sandalias con medias, las caribeñas como yo, pensamos que éste estilo no tiene ni pies ni cabeza. Sobre todo al haber estado acostumbrada a ver en mi tierra (y clase social) a la mayoría de las chicas y chicos casi uniformados con el mismo estilo (chicas pelo alisado, tacones y mostrando atributos y los chicos con las camisas de la marca de moda) y en Madrid a casi todas las chicas con la ropa de las tiendas de ropa españolas. Lo mejor es poder vestirse como uno quiera así que yo no me quedo ni con el extremo latino de uniforme ni con el de caja fuerte de Berlín, seguiré con el lema antes muerta que sencilla (cuando se pueda claro y Thomas no me lleve a lugares demasiado “exóticos”) y además, bueno, con la edad el qué dirán cada día me importa menos.

Ya se imaginarán, hoy en clase vimos el tema de la ropa y a buena ahora llegó porque estoy buscando vestido. La semana pasada salí de paseo por varias tiendas y solo sabía decir Kleid (vestido) y el color türkis (turquesa). No sabía decir la talla ni mucho más, pero como fui por una zona muy turística cuando los vendedores apenas escuchaban mi  “super” alemán, me hablaban en inglés.  Aunque nunca fue problema para mí comprar algo en una tienda (ni con, ni sin las palabras clave en alemán), ahora me siento mejor porque lo sé decir en alemán. Aquí vamos:

  • Kleidung/Anziehsachen: Ropa
  • Die Hose: El pantalón
  • Die Jeans: Los jeans o vaqueros
  • Die Shorts: Los pantalones cortos (aunque en Venezuela sería los chores)
  • Das Hemd: La camisa
  • Die Bluse: La blusa
  • Der Pullover: El suéter
  • Das Sweatshirt: El suéter
  • Das T-Shirt: La camiseta
  • Das Top/das Unterhemd: La camiseta que se utiliza debajo de la camisa.
  • Die Jacke: La chaqueta
  • Die Kapuzenjacke: La chaqueta con capucha
  • Der Mantel: El abrigo (Es una palabra muy fea en español para llamar a un abrigo)
  • Die Socke: Las medias cortas (calcetines)
  • Der Strumpf: Las medias largas
  • Die Strumpfhose: Las medias gruesas largas,  leggins o leotardos
  • Der Schuh: El zapato
  • Die Sandale: Las sandalias
  • Die Unterwäsche: La ropa Interior
  • Der Slip / Unterhose: El interior masculino
  • Der BH (Büstenhalter): El sostén
  • Die Boxershorts: Los bóxer
  • Der Bikini: El bikini
  • Die Stiefel: Las botas
  • Der Schuh mit Absatz: Los tacones
  • Der Badeanzug: Traje de baño entero
  • Die Badehose: Traje de baño para hombre
  • Der Anzug: El traje
  • Der Smoking: El esmoquin
  • Das Kostüm: El traje de falda y chaqueta
  • Das Klied: El vestido
  • Der Rock: La falda
  • Der Schal: El chal
  • Das Tuch: El chal de verano
  • Der Handschuh: El guante
  • Der Hut: El sombrero
  • Die Mütze: El gorro o sombrero de invierno
  • Der Gürtel: El cinturón (esta palabra me recuerda a un caso de corrupción en España)
  • Die Krawatte: La corbata
  • Die Fliege: El corbatín o pajarita
  • Die Tasche: La cartera
  • Der Ring: El anillo
  • Die Armbanduhr: El reloj
  • Das Armband: La pulsera
  • Die Kette/Halskette: El collar o colgante
  • Der Ohrring: El sarcillo o pendiente.
  • Die Größe: La talla o tamaño
  • Geschäft: Tienda
  • Anpassen: Quedar, ajustar con respecto a la talla.

Para expresar que nos gusta la ropa, podemos decir lo siguiente:

  • Sehr schön: Muy bonito
  • Super: Super (aunque esto no se diga normalmente en español)
  • Toll: Buenísimo
  • Klasse: Clase
  • Sehr günstig: muy favorable

Para expresar que no nos gusta la ropa, podemos decir lo siguiente:

  • Hässlich: Feo
  • Langweilig: Aburrido
  • Nicht (so) schön: No es bonito
  • Zu teuer: Muy caro
  • Altmodisch: A la antigua (aunque esto lo ponga como malo me parece contradictorio con el estilo vintage que muchos en Berlín utilizan ahora).
  • Doof: Tonto (por favor ¿Quién le dice a la ropa que es tonta? ¿Mi profesora
    ?)
  • Scheußlich: Feo

Si vas de compra de ropa con un amig@ Alemán te podrán decir lo siguiente:

  • Sieh mal, der Rock! Der ist super! Und das Kleid? Das ist sehr schön: ¡Mira esa falda! !Esta super! Y ¿Ese vestido? Esta muy bonito.
  • Wie findest du den Mantel? Den Finde ich langweilig! Und den Rock? Den finde ich toll: ¿Cómo encuentras este abrigo? ¡Lo encuentro aburrido! Y ¿Esta falda? La encuentro buenísimo. (Esta es la traducción literal de las palabras que se usan en alemán y que en español no suenan muy bien).

¿Están listos para ir de comprar a lo alemán? Yo no estoy lista para decir super! ni doof! ni  Mantel pero bueno me tendré que acostumbrar. Como ven hay mucho vocabulario nuevo en este tema de la ropa y lo bueno es que alguno se pronuncian (y medio se escriben) como en inglés así que seguro los voy a recordar. Nos vemos, ¡me voy a practicar lo aprendido!

 

Advertisements
This entry was posted in Goethe y yo, Nivel A1.2, Nivel A2.1 and tagged , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s