Mi Alemán Tropical: clase 43 (Los desayunos en todo el mundo)

Desayuno, almuerzo y cena

Hoy llegué unos minutos tarde a clase, no porque me haya quedado dormida, sino porque tuve que esperar a que filmaran no sé qué cosa en una de las calles por donde siempre paso. Cuando llegué a ésa calle unos de seguridad muy amables me dijeron (o al menos eso creo): “nicht fahren, ist ein Film aber nicht lange, nur Minuten” (no conduzca, están filmando, pero no es largo, sólo minutos). Mientras esperaba, llegaban otros quejándose que tenían que trabajar y mientras tanto veíamos todos un escenario de los años 60 con un chico asiático bailando encima de una mesa. Cuando terminaron de grabar (tardaron unos 5 minutos aproximadamente) nos dejaron pasar por detrás de los extras y nos insistieron en que fuera pero rápido (pero yo fui lento a ver si salía en la filmación J). Ya van dos veces que he visto algo así por la zona de los museos, por lo general filman puentes y calles peatonales, y entiendo que lo hagan a ésa hora, porque a las 9:00 liberan la masa turística y se hace imposible filmar cualquier cosa. De regreso pasé por el mismo camino pero ya estaban recogiendo el escenario así que no me pude enterar de que iba el tema. Si lo veo en la televisión o algo se los cuento.

Empecemos entonces. Hoy en clase hablamos sobre los desayunos de cada país y de Alemania por supuesto. Lo único en común de algunos fue el café y el jugo porque en algunos lados suelen comer dulce (cruasanes, mermelada, panes dulce, etc.) para el desayuno como en España, Francia, Italia y Argentina y el resto como Turquía, Polonia y Serbia, Alemania, República Checa, Venezuela y Finlandia se mezcla lo dulce y lo salado (pan, cereales, jamón, queso, huevo, tostadas, etc.). Eso sí no nos enteramos muy bien del desayuno de Singapur pero lo que si estoy segura es que me quedo con mis desayunos venezolanos muy contundentes y salados por lo general y tampoco Thomas se puede resistir a ellos. Nada como una buena arepa, empanadas, cachapas y  panquecas (aunque su origen sea americano mi forma de comerlo es venezolano con queso y miel).  En Alemania se come mucho pan y el más popular por lo que he visto hasta ahora en los restaurantes es el negro o pan de centeno, la verdad no soy muy fanática de este pan pero lo bueno es que hay para elegir y cada vez que vamos al supermercado vamos cambiando para ir probando y quedarnos con el más sano (bueno, en realidad el de mejor sabor). En Alemania también tienen un dicho que en Venezuela decimos y es el siguiente refrán: Morgens essen wie ein Kaiser, mittags wie ein König und abends wie ein Bettelmann (En las mañanas come como un emperador, al mediodía como un rey y en la tarde noche como un mendigo).

Como siempre, hoy también les paso el vocabulario que vimos en referencia a los desayunos y al resto de comidas (probablemente la mejor clase hasta ahora… lejos):

  • Mahlzeit: Comidas
  • Zum Frühstück: Para el desayuno
  • Zum Mittagessen: Para el almuerzo
  • Zum Abendessen: Para la cena
  • Der Topf: Cacerola
  • Die Schüssel: La fuente o el bowl
  • Der Teller: El plato
  • Die Kanne: La jarra
  • Der Topf: Olla o cacerola
  • Die Pfanne: El sartén
  • Das Messer: El cuchillo
  • Die Gabel: El tenedor
  • Der Esslöfel/der Teelöffel: La cucharilla/ la cucharita
  • Die Tassen: Tasas
  • Die Bierkrug: La tasa de cerveza
  • Das Glas: El vaso de vidrio
  • Der Becher: El vaso
  • Der Herd: El horno
  • Der Kühlschrank: La nevera o frigorífico
  • Die Spülmaschine: El lavavajillas
  • Die Mikrowelle: El microondas
  • Brezel: Pretzel
  • Vollkornbrot: Pan de grano entero
  • Hart: Duro
  • Immer: Siempre
  • Fast immer/meistens: Casi siempre
  • Nie: Nunca
  • Fast nie: Casi nunca
  • Oft: A menudo
  • Manchmal: A veces
  • Selten: Rara vez
  • Weich: Delicado
  • Komisch: Cómico o gracioso

Ejemplos:

  • Was isst du zum Frühstück? Ich esse fast immer Arepa mit Käse und Schinken: ¿Qué comes tu para el desayuno? Yo como casi siempre arepa con jamón y queso
  • Fast nie trinke ich Kaffee: Casi nunca yo tomo café

También aprendimos los pronombres indefinidos y aquí les dejo un cuadrito:

Nominativo

Artículos en: Ejemplos: Pronombre indefinido Negativo
Masculino Der Löffel (La cucharilla) Einer (uno) Keiner (ninguno)
Femenino Die Gabel (El tenedor) Eine (una) Keine (ninguna)
Neutro Das Messer (El cuchillo) Eins (un) Keins (ningún)
Plural Die Eier (Los huevos) Welche (unas) Keine (ningunos)

Acusativo

Artículos en: Ejemplos: Pronombre indefinido Negativo
Masculino Der Löffel (La cucharilla) Einen Keinen
Femenino Die Gabel (El tenedor) Eine Keine
Neutro Das Messer (El cuchillo) Eins Keins
Plural Die Eier (Los huevos) Welche Keine

Ejemplos:

  • Ich brauche einen Schokoladenkuchen. Ich habe noch einen bekommen. Hier ist doch schon einer: Yo necesito una torta de chocolate. Yo tengo todavía una. Aquí ya está una.  El artículo de “Kuchen” es “der” y es el que se declina según si es objeto o sujeto.
  • Ich brauche einen Topf. Hast du einen?: Yo necesito una cacerola. ¿Tienes una?
  • Ja, hier bitte. Nein, tut mir leid, ich habe auch keinen: Si, aquí por favor. No, lo siento, tampoco tengo ninguna.

Esto es fácil de hacer si te sabes todos los artículos  y no se te olvida cuando es sujeto y objeto. Así que, a estudiar…

 

This entry was posted in Goethe y yo, Nivel A2.1 and tagged , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s