Mi Alemán Tropical: clase 136 y 137 (Van desertando poco a poco)

Una receta para la memoria

Una receta para la memoria

El jueves pasado no fui a clase porque fue mi cumple y quería estar en casa relajada. El lunes tampoco fui porque tuve que ir al Consulado de Venezuela. El viernes que sí fui recuperé lo que me perdí el jueves y el martes de lo que me perdí el lunes. Se perdieron, lo sé ,pero tampoco se perdieron gran cosa y por lo que me dijeron mis compañeras no fue mucho lo que yo me perdí. Además va en sintonía con el ambiente en general: por la poca gente que va a clase (un día 12, otro 15 de un total 20 personas) me parece que van desertando poco a poco o que la motivación va decayendo. Además pareciera ser que las profesoras se van relajando (y ya no pretender enseñar todo el temario) o será que ellas también se van desmotivando: las charlas variadas en clase son algo más largas que al principio que teníamos que ver todo algo más rápido.

En realidad lo que pasa es que ésta es la última semana del nivel y además que de todos los grupos que tuve hasta ahora éste fue el menos animado. Como en  otros cursos, hay dos grupos (la mayoría chicas): las casadas con hijos y las chicas más jóvenes y solteras con o sin compromiso. Las casadas con hijos andan en su “mundo” de-no-tengo-mucho-tiempo- para-salir-después-del-curso (ya me veré yo dentro de unos meses… ) y las solteras no aprovechan para nada su condición, no las oigo hablar de las fiestas de Berlín ni nada parecido. Una pérdida de tiempo, yo a esa edad… en fin, yo me siento como si estuviera en el medio (casada con un hijo en espera) y aunque hablo con todas y me llevo bien con ellas porque me ven como la “dulce” embarazada, no me siento muy identificada con ninguno de los grupos. A ver si cambia mi opinión de éste curso con la despedida que vamos hacer el próximo lunes: una de las profesoras, a quien le encanta la Historia, inventó una excursión por Berlín para contarnos sobre lugares o acontecimientos importantes y la verdad me parece una magnifica idea para ver al grupo de una forma más relajada. Además, claro, con éste nivel de motivación, mucho mejor que estar en clase…  

De las últimas dos clases no tengo demasiado para contarles, pero sí rescato lo siguiente. Hablamos sobre como es la estructura de las preguntas y respuestas de los verbos preposicionales. Es la continuación de las clases 119, 120 y 121  y aunque algunos también los vi en la clase 50 esta vez lo vimos con más detalle o yo estaba más despierta y me pareció todo un poco más claro.

Los verbos preposicionales que vimos y repasamos son los siguientes:

  • Wundern über: Maravillarse sobre
  • Nachdenken über: Reflexionar sobre
  • Protestieren gegen / für: Protestar en contra / por
  • Sich ärgern über: Molestarse por
  • Sich gewöhnen an: Acostumbrarse a
  • Hängen an: Tener apego
  • Probleme haben mit: Tener problema con
  • Sich für / um… bewerben : Aplicar por o para
  • Streiten mit / über: Debatir con / sobre
  • Interessieren sich für: Interesarse por

Como son muchos los que he visto y los que me faltan por ver aquí les dejo una lista que encontré.

Cuando se hace una pregunta  relacionada a una cosa (Sache) con estos verbos preposicionales se utiliza lo siguiente:

  • Wogegen protestierst du ? Ich protestiere gegen die Politik oder ich protestiere dagegen…: ¿En contra de que protestas tu? Yo protesto en contra de la  política o yo protesto en contra de eso (si queda sobreentendido de que se habla). Para pregunta se utiliza siempre wo y para respuesta se utiliza el verbo mas la preposición y la cosa o el verbo con la preposición con el prefijo “da” (eso). La preposición gegen se utiliza con acusativo.
  • Worüber denkst Du nach? Ich denke über mein Leben nach oder ich denke darüber…:¿Sobre que reflexionas tu? Yo reflexiono sobre mi vida o yo reflexiono sobre eso… Cuando es una preposición que empieza por una vocal se le añade la letra r  a “Wo” (en la pregunta) y  “da” (en la respuesta). La preposición über se utiliza con acusativo.

Cuando se hace una pregunta relacionada a alguién (wen) con estos verbos preposicionales se utiliza lo siguiente:

  • Für wen interessierst du dich? Ich interessiere mich für meine Familie oder ich interessiere mich für sie..: ¿En quién estas interesado tu? Yo me intereso por mi familia o yo me intereso por ellos… En el caso relacionado con alguien se coloca la proposición primero en la pregunta y luego wen y en la respuesta se indica con la preposición y a quien, bien sea con nombre o un pronombre personal. En este caso el verbo es reflexivo y con la preposicón für que va con acusativo.
  • Mit wem streitest du? Ich streite mit meiner Schwester oder ich streite mit ihr: ¿Con quién debates tu? Yo debato con mi hermana o yo debato con ella. En este caso la preposición es mit y va con dativo por eso el wen pasa a wem.
Bien, si andan muuuy aburridos, ya tienen una lista para practicar esta parte y les puedo asegurar que les va a encantar. 😉  Eso sí como consejo de la profesora y también mío, no vale memorizar porque si no lo utilizamos se nos olvida en tres días. Sinceramente no sé que decirles, yo lo ví hace un rato y ya  me olvidé de algunos :(…
Advertisements
This entry was posted in Goethe y yo, Nivel B1+ and tagged , , , , , , , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s